Tā kā pats patreiz neredzu laiku, kad varēšu ar to nodarboties, varbūt ir interesents vai vairāki, kas gribētu piedalīties foruma lokalizācijā, vai iztulkošanā latviešu valodā?
14/03/2011 20:06
Andulis
Rīga
Admin
Forum Posts: 3559
Member Since: 13/11/2009
Offline
2
Signi, ja neredzi laiku, varbūt tad arī nevajag šobrīd pie tā ķerties? Ir aizdomas, ka bez Tavas līdzdalības - tātad laika un domu patēriņa - šī lieta jau tik un tā nenotiks. :)
Principā, iztulkot derētu gan. Tomēr... šaubos, vai tas būtu pats steidzamākais, neatliekamākais noskrien.lv lapas uzlabojums.
14/03/2011 20:12
Signis
Affoltern am Albis
Admin
Members
Forum Posts: 1718
Member Since: 22/04/2009
Offline
3
Nē, nē - viss ir vienkārši. Ir programma, ir angļu teksts un vajag tikai tulkot. Nekādas matemātikas.
14/03/2011 20:13
Mošķis
Liepāja
Admin
Forum Posts: 2091
Member Since: 22/04/2009
Offline
4
pie tās lietas nav nekur jāsteidzas ... tikko parādīsies kāds brīvs laiks, varēšu atvēlēt kādu stundu pa dienu ...
Karstums mūs nenogalina, tas padara mūs stiprākus un … vieglākus :)
14/03/2011 20:14
Signis
Affoltern am Albis
Admin
Members
Forum Posts: 1718
Member Since: 22/04/2009
Offline
5
Un jā, kas tad būtu "neatliekamākais noskrien.lv lapas uzlabojums?"
14/03/2011 21:39
Andulis
Rīga
Admin
Forum Posts: 3559
Member Since: 13/11/2009
Offline
6
Paskaties, lūdzu, vēlreiz [ar Vestienas saulē izvēdinātu galvu un svaigu aci :) ] - vai Quick Edit nevar tomēr kaut kā sataisīt? Pirms dažām dienām par to jau pukstēju privāti.
Neapgalvošu gan, ka tas ir vispār pats svarīgākais. Aicinu visus pievienot savas versijas...
14/03/2011 21:57
Andulis
Rīga
Admin
Forum Posts: 3559
Member Since: 13/11/2009
Offline
7
Par to foruma valodu vēl… Varbūt esmu šausmīgi dumjš – bet nav īsti skaidrs, KUR tad ir tie ievērojamie angļu teksta apjomi, kas parādās, forumu lietojot? Nu, ir tādi 2-3 vārdu salikumi – Reply to Post, Math Required!, There are 658 Members, … bet pārlieku daudz to nav. Jeb es kaut ko neredzu? neatceros?
Protams, tas jau labi patiesībā… tas nozīmētu, ka milzu laiku tulkošanai nevajag?
14/03/2011 22:29
OreMan
Valmiera, Rīga
Admin
Forum Posts: 1617
Member Since: 22/07/2009
Offline
8
Andulis said:
Par to foruma valodu vēl… Varbūt esmu šausmīgi dumjš – bet nav īsti skaidrs, KUR tad ir tie ievērojamie angļu teksta apjomi, kas parādās, forumu lietojot? Nu, ir tādi 2-3 vārdu salikumi – Reply to Post, Math Required!, There are 658 Members, … bet pārlieku daudz to nav. Jeb es kaut ko neredzu? neatceros?
Protams, tas jau labi patiesībā… tas nozīmētu, ka milzu laiku tulkošanai nevajag?
Man patiesībā bija līdzīga neskaidrība - kas tur īsti vēl jātulko, neskaitot tos dažus vārdu savienojumus..? Lai vai kā, ja tomēr ir kaut kas vairāk, tad nepiesakos tulkot, bet, kad kāds būs iztulkojis, varu pārbaudīt, vai viss ir korekti gramatikas un stila ziņā. Vai nav lietoti tādi neeksistējoši vārdi kā `patreiz` vai nekorekti izteicieni kā `runa iet` vai kaut kādi termini vai tml. lietas.. Protams - ja vajag :)
The harder the surface and the less between your feet and the ground, the softer the landing.. –> www.youtube.com/v/kpnhKcvbsMM
15/03/2011 07:41
Andulis
Rīga
Admin
Forum Posts: 3559
Member Since: 13/11/2009
Offline
9
OreMan said:
kad kāds būs iztulkojis, varu pārbaudīt, vai viss ir korekti gramatikas un stila ziņā. Vai nav lietoti tādi neeksistējoši vārdi kā `patreiz` vai nekorekti izteicieni kā `runa iet` vai kaut kādi termini vai tml. lietas.. Protams - ja vajag :)
Vajag, OreMan, vajag... "Uzticies - bet pārbaudi!"... ;)
Man bija tieši tādas pašas domas par savu iespējamo līdzdalību, bet vakar slinkums bija tās izteikt rakstiski. Tagad varu vairs tikai pieteikties par kontrolieri-rezervistu (-dublieri). :)
15/03/2011 08:53
Signis
Affoltern am Albis
Admin
Members
Forum Posts: 1718
Member Since: 22/04/2009
Offline
10
Jūs abi teorētiķi varētu nevis runāt cik maz ko tulkot, bet ņemt un notulkot. Bet labi, ņemšu vērā jūsu vēlmi nokontrolēt.